It’s said that we all have a double somewhere in the world. It’s a haunting thought, but almost comforting compared to the harrowing tales of identity theft we hear on the nightly news. But, hey, we live in the age of fingerprints, DNA and CSI, right? The post-911 world of ever-more Orwellian identification requirements? Surely we’ve left cases of mistaken identity firmly in the past.
Video game localization has come a long way since a sub-par port of Zero Wing gave us the classic “All Your Base are Belong to Us” meme. As game companies have gone international, and as their products have ballooned from small-batch text-and-sprite diversions to interactive blockbusters, the industry that makes those games accessible to other cultures has done its best to keep pace – despite too often being treated as an afterthought by game companies .
Find out how this process has evolved from basic text translation to fully embrace cultural norms, preferences and taboos as I explain …
Our clothes-care-labeling system is a wonder of efficiency — if you speak the language. But can you honestly say that you know what every single one of those triangles, exes, squares and squiggles on your tags are telling you? If you answered “no,” then you’re in good company. You’re also in luck, because I’ve broken them all down for you in a brief and handy-dandy article called (descriptively enough) …
Left to our own devices and allowed to live without constant fear of death by hunger or violence, we devise some pretty startling stuff.
Sure, some of our better efforts don’t outlast our calamities, or go obsolete before their time or simply never get their chance to shine because no one yet recognizes the need for them. But you can’t keep a good idea down forever, as I explore in this list of …